Horisenko vai muistanko oikein? Jostain tekstistä sain informaatiota Tuntemattomasta Sotilaasta. Semmoista tietoa, että "kieliviranomaiset" vaativat Väinö Linnaa korjaamaan murteiden käyttöä. Ja murteellisia ilmaisuja poistettiin seuraavista painoksista.
Varma en ole, mutta uneksisinko? Tuskinpa, koska olen sen painanut mieleeni.
Luin vain yhtä painosta. Siinä käytti Linna murteita. Savoksikin: "saatanan kuspiä".
Syntymäpaikkani lähellä on Ohemäki ja Ohejärvet. Kansakouluaikaan luin lehdestä: Ohenmäki. paikkakunta lähellä Iisalmea. Kävin Ohemäen koulua. v 1982 painetussa matkailukartassa ovat molemmat muodossa Ohenmäki.
Savon murteen "asiantuntijat" kiivailevat. Joku neropatti keksi laatia Savon "kielioppia"?! Näinkin lyhyellä matkalla. noin 70 km, sanonta muuttunut.
Joroisissa oli urheilukilipaelut. Kun menimme Rantasalmelle, menimme kilepaeluihin. Penskana kuulin Hokeman: "On niin juleman kylemä ilema, että silemän kulemia kylemää" Luulen sillä pilkatun noin lausuvia.
Lausuimme ja käytimme kirjoittaessa muotoa Ohemäki. Ensio Pietikäinen kysyi siitä. Hän sanoi, että paikallisten tapa on korrekti. Suonteekin on alkujaan Suontie. Tie johtunut soiden yli. Kirjakielen käyttäjät "oikaisseet" Suonteeksi. Uusimmassa kartassa on: Suontien selkä.
Madami keksi lohkaista: "Kolme savolaista sanaa: Toloppa, pölkky ja m- (tuluppa!)
Venäjän kielen kurssilla piti suomentaa sen kielinen lause. Sanaseppona se ei tuottanut vaikeuksia vastasin viipymättä. Nuorehko mies sanoi halventavaan sävyyn: "Se on semmonen itäsuomalainen ilmaisu". Tapahtui Varkaudessa. Kirjoitin ja lausuin "viralliseen" tapaan.
Tolokun mies. Olenkohan? Tolkku kuului sanana korkea tason mieheltä. Tuli muotiin. Jyri Paretskoi pakinoi tolkun ihmisestä. Television tyhmät pohtivat sanan merkitystä. Mitähän varten? Arvoisa ja arvonsa tunteva "asiantuntija" pähkäili, jotta mistä se muotoutuu ja mitä se on? Johdatteli sinne ja tänne, ummet ja lammet. Sanojen sekaan yritti ujuttaa negatiivista vaikutelmaa. Suoraan ei vihjannut savolaisiin. Turvenuijiin.
Kaksi kansakunnan tukipylvästä Kalle Isokallio ja Jan Erola televisiossa naureskelivat, pilkkasivat turvenuijia. Tunnen ja tunnistan itseni kuuluvan turvenuijiin.
Onko holopainen savolainen sana? Yleiskielessä käytetään. Naapurina asui etelämpää muuttanut nainen. Käytti nimeä "kirjakielisesti": rouva Holpainen.
Tolokun mies, tolkun ihminen tarkoittaa yksiselitteisesti luotettavaa ja selväjärkistä, sellaisia, jotka ovat "tolokussaan". Nuo tukipylväät virnistelivät, mikä on sen vastakohta? Eivät keksineet.
Vastakohta on huithapeli.
Ennen "toosan" aikakautta järjestivät radion toimittajat keskinäisen kilpailun julkisesti. Arvostelivat itse toisiaan. Voitti Martti Silvennoinen. Oikein äänestivät. Saattoivat olla yksimielisiä. Naisia ei ollut mukana, jos en väärin muista?
Luin Martti Silvennoisen: punainen valo palaa. Valittaa puuttuvaa kielen huoltoa. Niinpä.
Urheilutoimittajat ovat pahimmasta päästä. kaikkien aikojen tulos. Millaista puppua. "Oikeiden" asioidenkin yhteyteen lykkäävät käsitteen "kaikkien aikojen.
Kaikkein eniten huvitti lause: "kaikkien aikojen toinen zikavirus tapaus Suomessa". !!??
Säätieteilijä sanoi "kaikkien aikojen lämpimin tammikuu". Nauroin: nyt nyrjähti!
Sen jälkeen säätieteilijät käyttävät: "Mittaushistorian sateisin - "
Tänään taas lipsahti jollakin: "Lumen tulo saattaa yltää kaikkien aikojen helmikuun ennätykseen"?!
"Maradona laukoi maalin". Laukaista, laukaisi. Ymmärrän että laukoi on monikko.
Ampua, ampui. Ampui sata kertaa. Laukaisi kymmenen kertaa. Laukoi tuntuu oudolta. Vai onko se kenties murretta.?
Ja höpöhöpöhöpöhöpö.